home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Collections: Taifun / Taifun 149 (1990-08-15)(Ossowski, Stefan)(DE)(PD).zip / Taifun 149 (1990-08-15)(Ossowski, Stefan)(DE)(PD).adf / Texte / UbersetzE < prev    next >
Text File  |  1990-08-07  |  6KB  |  193 lines

  1. S2
  2. --OZ2 16 frankfurter.font
  3. --ZS2
  4. ÜbersetzE
  5. --ZS-1
  6.  
  7. Ein  Programm  zur Hilfe bei der Über-
  8. setzung von englischen Texten.
  9.  
  10. Da  ich nicht viel Zeit habe, kann und
  11. möchte  ich jetzt nicht lang und breit
  12. erklären,  was  ÜbersetzE  genau  ist,
  13. bzw. wie das Programm zu benutzen ist.
  14.  
  15. Ich  möchte  nur  schnell einige Dinge
  16. klarstellen.
  17.  
  18.    Das  Programm  auf  dieser Disk ist
  19. nur ein Demo.
  20.  
  21.    Das Copyright für das Programm, als
  22. auch für das Demo, liegt bei mir.
  23.  
  24.    Das Übersetzen eines Textes ist mit
  25. diesem  Demo  nur bedingt möglich. Ich
  26. habe  dem  Demo  ein Lexikon begelegt,
  27. das  lediglich  400  Worte  kennt. Das
  28. Demo  kann  nur  mit diesem Wörterbuch
  29. arbeiten.  D. h. dem Demo sind nur 400
  30. Worte bekannt.
  31.  
  32.   Wer das Programm weitergeben möchte,
  33. der muß diese Disk (GetiT 22) unverän-
  34. dert  kopieren.  Das Kopieren des Pro-
  35. gramms  ÜbersetzE auf eine andere Disk
  36. (außer Festplatte) ist verboten.
  37.  
  38.   Wer wissen möchte, wie schnell Über-
  39. setzE  einen Text übersetzen kann, der
  40. sollte  das  Wörterbuch in die Ramdisk
  41. legen.  In  diesem Fall benötigt Über-
  42. setzE  höchstens  2 Sekunden, um einen
  43. Satz  einzulesen,  zu  übersetzen  und
  44. anzuzeigen.
  45.  
  46.   Es  ist  sowieso ratsam, das Lexikon
  47. in  die  Ramdisk  zu  legen. ÜbersetzE
  48. kann dann den Text etwa  6 Mal schnel-
  49. ler übersetzen, als mit einem  Lexikon
  50. auf Disk. Außerdem wird  die  Diskette
  51. nicht sehr lange  leben,  da ÜbersetzE
  52. ständig auf das Lexikon zugreifen muß.
  53. Wer eine Harddisk  hat, der sollte das
  54. Lexikon  dorthin  kopieren. Bei meiner
  55. Festplatte   ergeben  sich  keine  Ge-
  56. schwindigkeitsunterschiede,  zur  Ram-
  57. disk. Übrigens,  ein  512 KByte  Amiga
  58. kann mindestens ein 5000 Worte Lexikon
  59. im Ram halten. Somit ist ÜbersetzE auf
  60. jedem Amiga sinnvoll einsetzbar.
  61.  
  62.   Und jetzt kommt ein Angebot  an alle
  63. GetiT Leser. Wer mir bis zum  25. März
  64. die   Registriergebühr   schickt,  der
  65. braucht  nur 25 DM  zu zahlen. Spätere
  66. Registrierungen kosten dann min. 30 DM
  67. (In  späteren  Versionen  erhöht  sich
  68. evt. der Preis).
  69.  
  70.   Die  Unterschiede  der Endversion zu
  71. dem Demo sind:
  72.  
  73. -einige noch enthaltene Fehler werden
  74.  beseitigt  (ich hätte die Fehler auch
  75.  gerne  aus  dem  Demo beseitigt, aber
  76.  leider  soll  das  JUICE  schon  seit
  77.  einigen Tagen fertig sein.)
  78.  
  79. -Das Lexikon ist stark erweitert.
  80.  
  81. -Das Lexikon kann vom Benutzer selbst
  82.  erweitert werden. (Die Eingaben währ-
  83.  end  des  Programmlaufs  können abge-
  84.  speichert werden.)
  85.  
  86. -Die fehlenden Hilfstexte sind lesbar.
  87.  
  88. -Eine gedruckte Anleitung wird mitge-
  89.  liefert.
  90.  
  91. -Der Puffer für das Lexikon ist nur
  92.  vom externen Datenspeicher abhängig.
  93.  
  94.   Weitere Änderungen wird es dann erst
  95. ab  dem ersten Update geben. Ich bitte
  96. Dich, mir Verbesserungsvorschläge mit-
  97. zuteilen,  die  ich dann ggf. mit ein-
  98. bauen kann.
  99.  
  100. --ZS2
  101. Armer Schüler
  102. --ZS-1
  103.  
  104.   An  alle  armen Schüler. Wenn Du Dir
  105. das  Programm  nicht  leisten  kannst,
  106. dann  brauchst  Du  dennoch  nicht auf
  107. eine Raubkopie zu warten. Wenn Du Dich
  108. ein  bißchen mit Arp, dem Cli oder der
  109. Programmierung  des  Amigas  in C oder
  110. Assembler  auskennst,  dann  kannst Du
  111. mir  schreiben  (Rückporto bitte nicht
  112. vergessen).  Ich suche noch Leute, die
  113. mir helfen, Daten für LeX einzugeben.
  114.  
  115.   Als Beispiel, was Du tun müßtest: Du
  116. gibst  z.  B. eine genaue Beschreibung
  117. von  ca. 20 Cli Befehlen in den Compu-
  118. ter  ein. Oder Du erklärst die System-
  119. routienen des Amigas. Wenn Du interes-
  120. se  hast,  dann  schreib mir. Sage mir
  121. auch  bitte,  in  welchen  Gebieten Du
  122. Dich am besten auskennst.
  123.  
  124.   Aber  auch wenn Du Dich auf dem Com-
  125. puter nicht auskennst, kannst Du durch
  126. die  Eingabe  von  Daten  an ÜbersetzE
  127. kommen.  In  diesem Fall sende ich Dir
  128. die Daten auf  Papier  zu. Du brauchst
  129. sie dann nur noch in  den  Computer zu
  130. hacken.
  131.  
  132. --BL12 23
  133.             Wichtig
  134. ÜbersetzE gibts erst, wenn ich die Da-
  135. ten erhalten habe.
  136.  
  137.   Wer Fragen hat, der kann mir schrei-
  138. ben. Bitte vergesse nicht Deinem Brief
  139. 2  DM in Briefmarken beizulegen, sonst
  140. kann  ich Deine Fragen nicht beantwor-
  141. ten.
  142.  
  143.   Wenn  Du  einen Text übersetzt, dann
  144. zeigt ÜbersetzE Dir den Text Satzweise
  145. an. in der oberen Zeile steht der ori-
  146. ginale  englische  Satz. Darunter fin-
  147. dest  Du  die  dt.  Übersetzung.  Wenn
  148. ÜbersetzE  ein  Wort  nicht  kennt, so
  149. kannst Du ihm dieses Wort einfach bei-
  150. bringen.  Wähle  einfach das englische
  151. Wort  an. Du bekommst dann 10 Textgad-
  152. gets.  Trage bitte in das erste Gadget
  153. die Übersetzung ein und wähle dann mit
  154. der  Maus  den freien Platz hinter dem
  155. Textgadget  an  (rechts  vom  Gadget).
  156. Leider  fehlt  da  noch ein Knopf, ich
  157. werde ihn aber gleich einbauen, so daß
  158. er in der Endversion zu sehen ist.
  159.  
  160.   Um einen Satz zu übersehmen, mußt Du
  161. vorher  die einzelnen Worte des Satzes
  162. (in  der richtigen Reihenfolge) anwäh-
  163. len. Klicke einfach die entsprechenden
  164. dt.  Worte  an. Sie werden dann in das
  165. Textgadget  (am unteren Rand) übernom-
  166. men.
  167.  
  168.   Mit dem Gadget `Nächster Satz' über-
  169. nimmt ÜbersetzE nur den Text, der vor-
  170. her  in das Textgadget übernommen wur-
  171. de.   Die  restliche  Übersetzung  ist
  172. futsch.
  173.  
  174.   Sa  das  war  schon die Anleitung zu
  175. ÜbersetzE.  Starte  jetzt  einfach das
  176. Programm.  Alle  Funktionen werden mit
  177. der  linken Maustaste aufgerufen. Wenn
  178. Du eine Funktion mit der rechten Maus-
  179. taste  anwählst, dann bekommst Du eine
  180. Erklärung, was diese Funktion tut.
  181.  
  182.   Im  Verzeichnis ÜbersetzE findest Du
  183. einen  englischen  Text,  mit  dem  Du
  184. sehen  kannst,  wie  Du ÜbersetzE ein-
  185. setzen  kannst.  Einen Teil des Textes
  186. habe  ich  bereits übersetzt. Im näch-
  187. sten  JUICE  findest  Du die komplette
  188. Übersetzung.
  189.  
  190.  
  191. --PI -02 -02 :pinsel/cf
  192.  
  193.